román | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

私が思うところでは
din punctul meu de vedere
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
年齢、性別、出身地は?
vârstă, sex, locaţie
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
今のところ
acum
Most azonnal
また戻ってきます
revin mai târziu
Amikor el kell menned egy kis időre
じゃあね
rămas-bun
Amikor elköszönsz
驚くべきことに
crezi sau nu
Miután valami meglepőt mondtál
また後で戻ってきます
revin imediat
Amikor el kell menned egy kis időre
アルコール持参
adu-ţi berea de acasă
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
じゃあね
mai vorbim
Elköszönéskor
また後でね
vorbim mai încolo
Elköszönéskor
前どこかで会いましたか?
te cunosc?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
以上
sfârşitul mesajului
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
ちなみに
pentru informaţia ta
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
もう行かなきゃ
trebuie să plec
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
私の意見では
după părerea mea
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
私の意見では
după umila mea părere
Személyes vélemény adásakor
ありがとう/恩に着るよ
îţi sunt dator
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
冗談だよ
glumeam doar
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
後でね
mai târziu
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
(笑)
râzând în hohote
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
放っておいて
vezi-ţi de treabă
Amikor valamit nem akarsz elmondani
今じゃなくて今度ね
nu acum
Amikor nem érsz rá valamire egyből
ディスカッションしよう
cerere de discuţie
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
返事ください
scrie înapoi
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
実をいうと
ca să-ţi spun drept
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
よろしくお願いします
mulţumesc în avans
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
ありがとう
mersi
Amikor valamit megköszönsz
また後でね
vorbim mai târziu
Elköszönéskor
あなたへ
pentru tine
Amikor valakinek küldesz valamit