japán | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

Zoals ik het begrijp
私が思うところでは
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
Leeftijd, geslacht, woonplaats
年齢、性別、出身地は?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
Op dit moment
今のところ
Most azonnal
Ben zo terug
また戻ってきます
Amikor el kell menned egy kis időre
Tot ziens
じゃあね
Amikor elköszönsz
Geloof het of niet
驚くべきことに
Miután valami meglepőt mondtál
Ben zo terug
また後で戻ってきます
Amikor el kell menned egy kis időre
Breng je eigen bier
アルコール持参
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Tot ziens
じゃあね
Elköszönéskor
Zie je later
また後でね
Elköszönéskor
Ken ik jou?
前どこかで会いましたか?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Einde bericht
以上
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Ter informatie
ちなみに
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
Ik moet gaan
もう行かなきゃ
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Naar mijn mening
私の意見では
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
Naar mijn bescheiden mening
私の意見では
Személyes vélemény adásakor
Ik ben je iets schuldig
ありがとう/恩に着るよ
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
Grapje
冗談だよ
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Later
後でね
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
Ik lach hardop
(笑)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
Bemoei je met je eigen zaken
放っておいて
Amikor valamit nem akarsz elmondani
Nu even niet
今じゃなくて今度ね
Amikor nem érsz rá valamire egyből
Oproep tot discussie
ディスカッションしよう
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
Schrijf terug
返事ください
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Om eerlijk te zijn
実をいうと
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
Bij voorbaat dank
よろしくお願いします
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
Bedankt
ありがとう
Amikor valamit megköszönsz
Spreek je later
また後でね
Elköszönéskor
Voor jou
あなたへ
Amikor valakinek küldesz valamit