orosz | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

AMS (à mon sens)
т.е. (то есть, как это понял)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ASV (âge, sexe, ville)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
Now (maintenant)
в н.в. (в настоящее время)
Most azonnal
Je re (je reviens tout de suite)
С.В. (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
A12C4 (à un de ces quatre)
пк (пока)
Amikor elköszönsz
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Miután valami meglepőt mondtál
Je re (je reviens tout de suite)
щас в-сь (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
жду с пивом
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
A+ (à plus tard)
Пока
Elköszönéskor
++ (à plus tard)
Ум-ся (увидимся)
Elköszönéskor
Cki ? (on se connaît ?)
з-мы (мы знакомы?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
FDC (fin de conversation)
Конец смс (сообщения)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
FYI : for your information (pour information)
Лвр (лично в руки)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
J'y go (je dois partir)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
AMA (à mon avis)
Пм-у (по-моему)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
AMHA (à mon humble avis)
я д-ю (я думаю)
Személyes vélemény adásakor
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Я тд (я твой должник)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
C1Blag (c'est une blague)
ш-ка (шутка)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
A+ (à plus tard)
пже(позже)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
MDR (mort de rire)
:) (улыбка)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
мнми (только между нами)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
NRN : not right now (pas maintenant)
не щас (не сейчас)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
DDD : demande de discussion
поговорим?
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
RSTP (réponds, s'il te plaît)
от-ть (ответь)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
PEH (pour être honnête)
ч-но (честно говоря)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
MDA (merci d'avance)
З-е п-бо (заранее спасибо)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
Mci (merci)
п-бо (спасибо)
Amikor valamit megköszönsz
A TT (à tout à l'heure)
до св-зи (до связи)
Elköszönéskor
Pr toi (pour toi)
4U (for you - для тебя)
Amikor valakinek küldesz valamit