orosz | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

KMK (kiel mi komprenas)
т.е. (то есть, как это понял)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ASL? (aĝo, sekso, loko)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
NMM (nunmomente)
в н.в. (в настоящее время)
Most azonnal
RPM (returne pli malfrue)
С.В. (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
ĜR (ĝis revido)
пк (пока)
Amikor elköszönsz
KAN (kredu aŭ ne)
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Miután valami meglepőt mondtál
RPM (returne pli malfrue)
щас в-сь (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
KPB (kunportu propran bieron)
жду с пивом
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
ĜR (ĝis revido)
Пока
Elköszönéskor
ĜR (ĝis revido)
Ум-ся (увидимся)
Elköszönéskor
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
з-мы (мы знакомы?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
FDM (fino de mesaĝo)
Конец смс (сообщения)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
PVI (por via informo)
Лвр (лично в руки)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
MDF (mi devas foriri)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
EMO (en mia opinio)
Пм-у (по-моему)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
EMHO (en mia humila opinio)
я д-ю (я думаю)
Személyes vélemény adásakor
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Я тд (я твой должник)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
E/Ŝ (estas ŝerco)
ш-ка (шутка)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Poste
пже(позже)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
LOL (laughing out loud)
:) (улыбка)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
мнми (только между нами)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
NN (ne nun)
не щас (не сейчас)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
AAD (alvoko al diskutado)
поговорим?
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
TB (teksto reen)
от-ть (ответь)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Honeste
ч-но (честно говоря)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
AD (Antaŭdankaon)
З-е п-бо (заранее спасибо)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
DK (Dankon)
п-бо (спасибо)
Amikor valamit megköszönsz
PKVP (parolu kun vi poste)
до св-зи (до связи)
Elköszönéskor
PV (por vi)
4U (for you - для тебя)
Amikor valakinek küldesz valamit