koreai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

KMK (kiel mi komprenas)
내가 이해하기론
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ASL? (aĝo, sekso, loko)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
NMM (nunmomente)
지금
Most azonnal
RPM (returne pli malfrue)
잠깐만
Amikor el kell menned egy kis időre
ĜR (ĝis revido)
다음에 봐
Amikor elköszönsz
KAN (kredu aŭ ne)
믿든지 말든지
Miután valami meglepőt mondtál
RPM (returne pli malfrue)
잠깐만 어디좀
Amikor el kell menned egy kis időre
KPB (kunportu propran bieron)
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
ĜR (ĝis revido)
다음에 봐요.
Elköszönéskor
ĜR (ĝis revido)
나중에 봐요.
Elköszönéskor
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
누구세요?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
FDM (fino de mesaĝo)
메세지 끝
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
PVI (por via informo)
알아두라고 하는 말이에요.
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
MDF (mi devas foriri)
갑자기 어디를 가야해요.
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
EMO (en mia opinio)
제 생각이에요.
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
EMHO (en mia humila opinio)
제 누추한 의견이지만,
Személyes vélemény adásakor
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
제가 빚진게 있네요.
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
E/Ŝ (estas ŝerco)
그냥 농담이에요.
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Poste
나중에요!
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
LOL (laughing out loud)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
신경쓰지 마세요.
Amikor valamit nem akarsz elmondani
NN (ne nun)
지금 말구요.
Amikor nem érsz rá valamire egyből
AAD (alvoko al diskutado)
얘기하고 싶은게 있어요.
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
TB (teksto reen)
답장 하세요.
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Honeste
솔직히 말하면,
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
AD (Antaŭdankaon)
미리 감사드려요.
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
DK (Dankon)
감사해요.
Amikor valamit megköszönsz
PKVP (parolu kun vi poste)
나중에 이야기 해요.
Elköszönéskor
PV (por vi)
당신에게 드립니다.
Amikor valakinek küldesz valamit