arab | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

KMK (kiel mi komprenas)
كما أفهم ذلك
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ASL? (aĝo, sekso, loko)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
NMM (nunmomente)
في هذه اللحظة
Most azonnal
RPM (returne pli malfrue)
سأكون معك لاحقا
Amikor el kell menned egy kis időre
ĜR (ĝis revido)
أراك لاحقا
Amikor elköszönsz
KAN (kredu aŭ ne)
صدق أو لا تصدق
Miután valami meglepőt mondtál
RPM (returne pli malfrue)
سأعود حالا
Amikor el kell menned egy kis időre
KPB (kunportu propran bieron)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
ĜR (ĝis revido)
أراك
Elköszönéskor
ĜR (ĝis revido)
أراك لاحقا
Elköszönéskor
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
هل أنا أعرفك؟
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
FDM (fino de mesaĝo)
نهاية الرسالة
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
PVI (por via informo)
لمعلوماتك
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
MDF (mi devas foriri)
علي الذهاب
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
EMO (en mia opinio)
في رأيي
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
EMHO (en mia humila opinio)
برأيي المتواضع
Személyes vélemény adásakor
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
أنا مدين لك
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
E/Ŝ (estas ŝerco)
أمزح معك
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Poste
لاحقا
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
LOL (laughing out loud)
أضحك بصوت عال
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
أعتقد أنه عملك الخاص
Amikor valamit nem akarsz elmondani
NN (ne nun)
ليس الآن
Amikor nem érsz rá valamire egyből
AAD (alvoko al diskutado)
أطلب نقاشا
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
TB (teksto reen)
أجب على الرسالة
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Honeste
لأكون نزيها
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
AD (Antaŭdankaon)
شكرا مقدما
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
DK (Dankon)
شكرا
Amikor valamit megköszönsz
PKVP (parolu kun vi poste)
سأتحدث إليك لاحقا
Elköszönéskor
PV (por vi)
لأجلك
Amikor valakinek küldesz valamit