román | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

AIUI ( Som jeg forstår det)
din punctul meu de vedere
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ASL (alder, køn, sted?)
vârstă, sex, locaţie
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
ATM (i øjeblikket)
acum
Most azonnal
BBL (jeg er tilbage senere)
revin mai târziu
Amikor el kell menned egy kis időre
BCNU (vi ses)
rămas-bun
Amikor elköszönsz
BION (tro det eller ej)
crezi sau nu
Miután valami meglepőt mondtál
BRB (jeg er tilbage snart)
revin imediat
Amikor el kell menned egy kis időre
BYOB (medbring selv øl)
adu-ţi berea de acasă
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
CU (vi ses)
mai vorbim
Elköszönéskor
CUL (vi ses senere)
vorbim mai încolo
Elköszönéskor
DIKU (kender jeg dig?)
te cunosc?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
EOM (Besked slut)
sfârşitul mesajului
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
FYI (til information)
pentru informaţia ta
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
G2G (jeg er nødt til at gå)
trebuie să plec
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
IMO (efter min mening)
după părerea mea
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
IMHO ( efter min ydmyg mening)
după umila mea părere
Személyes vélemény adásakor
IOU (jeg skylder dig)
îţi sunt dator
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
J/K (jeg joker bare)
glumeam doar
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
L8R (senere)
mai târziu
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
LOL (griner højt)
râzând în hohote
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
MYOB ( pas dig selv)
vezi-ţi de treabă
Amikor valamit nem akarsz elmondani
NRN (ikke lige nu)
nu acum
Amikor nem érsz rá valamire egyből
RFD (anmodning on en diskussion)
cerere de discuţie
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
TB (skriv tilbage)
scrie înapoi
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
TBH (for at være ærlig)
ca să-ţi spun drept
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
TIA ( Tak på forhånd)
mulţumesc în avans
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
THX (tak)
mersi
Amikor valamit megköszönsz
TTYL (vi snakkes ved senere)
vorbim mai târziu
Elköszönéskor
4U (til dig)
pentru tine
Amikor valakinek küldesz valamit