koreai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

كما أفهم ذلك
내가 이해하기론
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
في هذه اللحظة
지금
Most azonnal
سأكون معك لاحقا
잠깐만
Amikor el kell menned egy kis időre
أراك لاحقا
다음에 봐
Amikor elköszönsz
صدق أو لا تصدق
믿든지 말든지
Miután valami meglepőt mondtál
سأعود حالا
잠깐만 어디좀
Amikor el kell menned egy kis időre
أحضر معك البيرة الخاصة بك
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
أراك
다음에 봐요.
Elköszönéskor
أراك لاحقا
나중에 봐요.
Elköszönéskor
هل أنا أعرفك؟
누구세요?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
نهاية الرسالة
메세지 끝
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
لمعلوماتك
알아두라고 하는 말이에요.
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
علي الذهاب
갑자기 어디를 가야해요.
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
في رأيي
제 생각이에요.
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
برأيي المتواضع
제 누추한 의견이지만,
Személyes vélemény adásakor
أنا مدين لك
제가 빚진게 있네요.
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
أمزح معك
그냥 농담이에요.
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
لاحقا
나중에요!
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
أضحك بصوت عال
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
أعتقد أنه عملك الخاص
신경쓰지 마세요.
Amikor valamit nem akarsz elmondani
ليس الآن
지금 말구요.
Amikor nem érsz rá valamire egyből
أطلب نقاشا
얘기하고 싶은게 있어요.
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
أجب على الرسالة
답장 하세요.
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
لأكون نزيها
솔직히 말하면,
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
شكرا مقدما
미리 감사드려요.
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
شكرا
감사해요.
Amikor valamit megköszönsz
سأتحدث إليك لاحقا
나중에 이야기 해요.
Elköszönéskor
لأجلك
당신에게 드립니다.
Amikor valakinek küldesz valamit