orosz | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
У нас есть радостная новость - рождение...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

...e...estão noivos.
... и ... помолвлены.
Eljegyzés bejelentésénél
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Eljegyzés bejelentésénél
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Eljegyzés bejelentésénél
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Eljegyzési partira meghívó
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Házasság bejelentésénél
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Pár által használt meghívó formula
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Vacsorameghívás
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Сердечно приглашаем вас на...
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Közvetlen, barátok meghívása