cseh | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
S potěšením oznamujeme narození...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

...e...estão noivos.
... a ... jsou zasnoubeni.
Eljegyzés bejelentésénél
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Eljegyzés bejelentésénél
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Eljegyzés bejelentésénél
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Eljegyzési partira meghívó
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Házasság bejelentésénél
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Slečna se brzy stane paní ...
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Pár által használt meghívó formula
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Vacsorameghívás
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Jste srdečně zváni...
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Közvetlen, barátok meghívása