magyar | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
新しく息子/娘が誕生しました。
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

・・・・と・・・・は婚約しました。
... és .... eljegyezték egymást.
Eljegyzés bejelentésénél
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
Eljegyzés bejelentésénél
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
Eljegyzés bejelentésénél
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
Eljegyzési partira meghívó
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
Házasság bejelentésénél
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
.... hamarosan .... lesz.
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
Pár által használt meghívó formula
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
Vacsorameghívás
・・・・にぜひ足をお運びください。
Szeretettel meghívjuk a ...
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
是非来てください。
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
・・・・に行かない?
Szeretnétek eljönni a ...?
Közvetlen, barátok meghívása