japán | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
新しく息子/娘が誕生しました。
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

... et... se sont fiancés.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Eljegyzés bejelentésénél
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Eljegyzés bejelentésénél
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Eljegyzés bejelentésénél
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Eljegyzési partira meghívó
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Házasság bejelentésénél
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Pár által használt meghívó formula
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Vacsorameghívás
Vous êtes cordialement invités à...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
是非来てください。
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
Ça vous dirait de venir à... pour...?
・・・・に行かない?
Közvetlen, barátok meghívása