portugál | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

... ja ... olemme kihloissa
...e...estão noivos.
Eljegyzés bejelentésénél
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Eljegyzés bejelentésénél
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Eljegyzés bejelentésénél
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Eljegyzési partira meghívó
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Házasság bejelentésénél
Neiti ... tulee pian rouva ...
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Pár által használt meghívó formula
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Vacsorameghívás
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
Haluaisitko tulla ... ...?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Közvetlen, barátok meghívása