spanyol | Kifejezések - Személyes | Bejelentések és Meghívók

Levél | E-Mail | Bejelentések és Meghívók | Jókívánságok | SMS és Internet

Bejelentések és Meghívók - Születés

S potěšením oznamujeme narození...
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Amikor egy harmadik fél jelenti be a baba születését
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését, általában képeslapon a kisbaba képével
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Gyakori angol mondás, amikor egy pár beszeretné jelenteni a kisbabájuk születését
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Amikor egy pár be szeretné jelenteni a kisbabájuk születését

Bejelentések és Meghívók - Eljegyzés

... a ... jsou zasnoubeni.
X y X están comprometidos.
Eljegyzés bejelentésénél
... s radostí oznamují své zasnoubení.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Eljegyzés bejelentésénél
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Eljegyzés bejelentésénél
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Hagyományos, amikor a szülök akarják bejelenteni a lányuk eljegyzését
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Eljegyzési partira meghívó
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Eljegyzési partira meghívó

Bejelentések és Meghívók - Házasság

Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Házasság bejelentésénél
Slečna se brzy stane paní ...
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Amikor egy nő esküvőjét jelentik be
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Pár által használt meghívó formula
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Amikor házasulandók szülei hívnak meg valakit
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Amikor a pár hívja meg a közeli barátokat

Bejelentések és Meghívók - Összejövetelek / Különleges események

S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Valamilyen szociális eseményre való meghíváskor
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Vacsorameghívás
Jste srdečně zváni...
Está cordialmente invitado(a) a...
Hivatalos, hivatalos eseményekre való meghíváskor. Gyakran használt vállalati vacsorameghíváskor
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Hivatalos, közeli barátok meghívása valamilyen fontos szociális eseményre
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Nos encantaría contar con su presencia.
Meghívóban a meghívás után használják annak megerősítésére, hogy nagyon szeretnéd, hogy a meghívott személy elmenjen
Chtěli byste přijít k... na...?
¿Quisieras asistir a... para...?
Közvetlen, barátok meghívása