spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Gửi Vi,
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Gửi bố / mẹ,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Cháu chào chú Triều,
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Lam thân mến,
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Thương thân mến,
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Tùng à,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Anh / Em thân yêu,
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Trúc thân yêu,
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Bạn có rảnh vào...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Mình rất vui khi được biết...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
Mình rất tiếc khi hay tin...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... gửi lời chào cho bạn.
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Cho mình gửi lời chào tới...
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Hãy hồi âm cho mình khi...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Em yêu anh / Anh yêu em.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Thân ái,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Thân,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Thân thương,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Thân mến,
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Thân mến,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Thân thương,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Thân thương,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz