spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Sevgili Can,
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Sevgili Anne / Baba,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Sevgili Cihat Amca,
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Merhaba Can,
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Can,
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Can,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Canım,
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Benim sevgili ...,
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Çok sevgili Can,
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mektubun için teşekkürler.
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... sevgisini yolluyor.
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...'a selamımı ilet benim için.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Hemen cevap yaz.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Kendinize iyi bakın.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Seni seviyorum.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
En derin saygılarımla,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Sevgiyle kalın,
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Çokça sevgiyle,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz