orosz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Sevgili Cihat Amca,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Can,
Здорово, Иван,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Can,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Canım,
Любимый (ая),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mektubun için teşekkürler.
Спасибо за письмо.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
A másik levelére válaszoláskor
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönésnél
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Я был рад услышать, что...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... sevgisini yolluyor.
... тоже шлет привет.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...'a selamımı ilet benim için.
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Hemen cevap yaz.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
En derin saygılarımla,
С уважением..
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Sevgiyle kalın,
Всего наилучшего,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
С любовью,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz