olasz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Sevgili Can,
Caro Luca,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Sevgili Anne / Baba,
Cari mamma e papà,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Sevgili Cihat Amca,
Caro zio Flavio,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Merhaba Can,
Ciao Matteo,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Can,
Ciao Matty!
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Can,
Luca,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Canım,
Tesoro,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Benim sevgili ...,
Amore,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Çok sevgili Can,
Amore mio,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mektubun için teşekkürler.
Grazie per avermi scritto.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Che bello sentirti!
A másik levelére válaszoláskor
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Amikor fontos híreid vannak
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Hai già dei piani per...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Valamit megköszönésnél
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Sono felice di annunciarti che...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Sono davvero felice di sapere che...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Rossz hírek bejelentésénél
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Mi dispiace sapere che...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... sevgisini yolluyor.
...ti manda i suoi saluti.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...'a selamımı ilet benim için.
Salutami...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Spero di avere presto tue notizie.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Hemen cevap yaz.
Rispondimi presto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Rispondimi non appena...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Kendinize iyi bakın.
Stammi bene.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Seni seviyorum.
Ti amo.
Amikor a partnerednek írsz
En iyi dileklerimle,
I migliori auguri
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
En iyi dileklerimle,
Con i migliori auguri
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
En derin saygılarımla,
Cari saluti
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Sevgiyle kalın,
Tante belle cose
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
Con tanto amore
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tüm sevgimle,
Tanti cari saluti
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Çokça sevgiyle,
Con affetto,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz