spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Hej John,
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hejsan John,
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Halloj John,
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Min kära,
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Min älskling,
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Min käre John,
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Tack för ditt brev.
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Det glädjer mig att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
Jag blev så ledsen att höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Skriv tillbaka snart.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Skriv gärna tillbaka när ...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Meddela mig då du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Jag älskar dig.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Varma hälsningar,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Många kramar,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Kramar,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Puss och kram,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz