vietnámi | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Gửi Vi,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Gửi bố / mẹ,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Cháu chào chú Triều,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Lam thân mến,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Thương thân mến,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
Tùng à,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
Anh / Em thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Trúc thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Bạn có rảnh vào...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mình rất vui khi được biết...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
... gửi lời chào cho bạn.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
Cho mình gửi lời chào tới...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Em yêu anh / Anh yêu em.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Thân ái,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
Thân,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
Thân thương,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz