török | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Sevgili Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Sevgili Cihat Amca,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Merhaba Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Hey Can,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
Can,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
Canım,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Mektubun için teşekkürler.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
... sevgisini yolluyor.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
...'a selamımı ilet benim için.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Hemen cevap yaz.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Seni seviyorum.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
En derin saygılarımla,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Sevgiyle kalın,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz