román | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Dragă Andrei,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Dragă Mamă/Tată,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Dragă unchiule Andrei,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Dragă Andrei,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Bună Andrei!
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
Salut Andrei!
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
Draga mea,/Dragul meu,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
Iubitul meu, / Iubita mea,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Dragul meu Andrei,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
... îţi transmite toată dragostea.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
Salută pe ...din partea mea.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Scrie-mi înapoi curând.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Trimite-mi un răspuns când... .
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Aveţi grijă de voi!
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Te iubesc!
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Toate cele bune,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
Cu drag,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
Cele mai calde urări,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Toate cele bune,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Cu toată dragostea,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Cu drag,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Cu mult drag,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz