lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz