hindi | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
प्रिय विजय
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
प्रिय माता पिता,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
आदर्णीय चाचा जी,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
प्रिय रेखा,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
प्यारे सुनील,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
विशाल,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
मेरे प्यारे...,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
मेरे प्रियतम,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
अपना खयाल रखना.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
शुभकामनाएं,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
शुभकामनाएं,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
ढेर सारा प्यार,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
बहुत सारा प्यार,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
बहुत सारा प्यार,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz