finn | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Hyvä John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Hei äiti / isä
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Hei setä Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Hei John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Heippa John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
Rakkaani,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
Rakkaani,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Rakas John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Kiitos kirjeestäsi.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ilahduin kuullessani, että...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
On ikävää kertoa, että...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
... lähettää terveisiä.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
Sano ... terveisiä minulta.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Kirjoita taas pian.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Pärjäilkää.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Rakastan sinua.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Terveisin,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
Parhain terveisin,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
Parhain terveisin,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Kaikkea hyvää,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Rakkaudella,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Rakkain terveisin,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Rakkaudella,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz