angol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Juan:
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Mamá / Papá:
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tío José:
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hola Juan:
Hello John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hola Juan:
Hey John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Juan:
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Querido:
My Dear,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mi amor:
My Dearest,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Juan:
Dearest John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Gracias por su / tu carta.
Thank you for your letter.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Fue un placer escuchar de ti / usted.
It was good to hear from you again.
A másik levelére válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
I am very sorry I haven't written for so long.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
It's such a long time since we had any contact.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Have you made any plans for…?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönésnél
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Me complace anunciar que...
I am delighted to announce that…
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Estoy encantado(a) de escuchar que...
I was delighted to hear that…
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Siento informarte que...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que...
I was so sorry to hear that…
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
X te envía muchos cariños.
…sends his / her love.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Saluda a X de mi parte.
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero saber de ti pronto.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Escríbeme cuando tengas más información.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Take care.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Best wishes,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Cariños,
With best wishes,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cariños,
Kindest regards,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
All the best,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
All my love,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Lots of love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con amor,
Much love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz