török | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Vítor,
Querida Maria,
Sevgili Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Querida Mãe,
Querido Pai,
Sevgili Anne / Baba,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Sevgili Cihat Amca,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Olá Vítor,
Merhaba Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Oi Vítor,
Hey Can,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Vítor,
Can,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Meu querido,
Minha querida,
Canım,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Meu amado,
Minha amada,
Benim sevgili ...,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Vítor,
Amada Maria,
Çok sevgili Can,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Obrigado por sua carta.
Mektubun için teşekkürler.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Foi bom ter notícias suas novamente.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
A másik levelére válaszoláskor
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escrevo-lhe para dizer que ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Amikor fontos híreid vannak
Você já fez planos para ...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Valamit megköszönésnél
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Lamento informá-lo que ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Rossz hírek bejelentésénél
Fiquei tão triste ao saber que ...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...manda lembranças.
... sevgisini yolluyor.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Diga olá para ... por mim.
...'a selamımı ilet benim için.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero ter notícias suas em breve.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escreva novamente em breve.
Hemen cevap yaz.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escreva de volta quando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuide-se.
Kendinize iyi bakın.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Eu te amo.
Seni seviyorum.
Amikor a partnerednek írsz
Abraços,
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Com carinho,
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com carinho,
En derin saygılarımla,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tudo de bom,
Sevgiyle kalın,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com todo meu amor,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com muito amor,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Com muito amor,
Çokça sevgiyle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz