görög | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Querido Vítor,
Querida Maria,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Querida Mãe,
Querido Pai,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Olá Vítor,
Γεια σου Γιαννάκη,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Oi Vítor,
Έλα Γιαννάκη,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Vítor,
Γιαννάκη,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Meu querido,
Minha querida,
Αγάπη μου,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Meu amado,
Minha amada,
Αγάπη μου,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amado Vítor,
Amada Maria,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Obrigado por sua carta.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
A másik levelére válaszoláskor
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Escrevo-lhe para dizer que ...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Amikor fontos híreid vannak
Você já fez planos para ...?
Έχεις σχέδια για...;
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Valamit megköszönésnél
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Lamento informá-lo que ...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Rossz hírek bejelentésénél
Fiquei tão triste ao saber que ...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...manda lembranças.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Diga olá para ... por mim.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Espero ter notícias suas em breve.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escreva novamente em breve.
γράψε μου σύντομα.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escreva de volta quando...
Γράψε μου όταν...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuide-se.
Να σε καλά.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Eu te amo.
Σε αγαπώ.
Amikor a partnerednek írsz
Abraços,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Com carinho,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com carinho,
Αγάπη,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tudo de bom,
Με τις καλύτερες ευχές,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com todo meu amor,
Με αγάπη,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Com muito amor,
Με όλη μου την αγάπη,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Com muito amor,
Πολλή αγάπη,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz