török | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Здорово, Иван,
Hey Can,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Иван,
Can,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Любимый (ая),
Canım,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
A másik levelére válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Valamit megköszönésnél
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С уважением..
En derin saygılarımla,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С любовью,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz