lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Дорогой Иван,
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Дорогая мама/папа
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Дорогой дядя Петя,
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Привет, Иван,
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Здорово, Иван,
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Иван,
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Любимый (ая),
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Дорогой мой...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Милый Иван,
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Спасибо за письмо.
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Мы так давно не общались
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
С удовольствием сообщаю, что...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Я был рад услышать, что...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... тоже шлет привет.
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
Передай ... привет от меня.
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С уважением..
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С любовью,
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Люблю,
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz