kínai | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Дорогой Иван,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Дорогая мама/папа
亲爱的妈妈/爸爸,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Дорогой дядя Петя,
亲爱的Jerome叔叔,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Привет, Иван,
你好,约翰,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Здорово, Иван,
嘿,约翰,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Иван,
约翰,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Любимый (ая),
我亲爱的,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Дорогой мой...
我最亲爱的,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Милый Иван,
最亲爱的约翰,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Спасибо за письмо.
谢谢您的来信。
Személyes levelezésre válaszolásnál
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
很高兴再次收到您的来信。
A másik levelére válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
对不起,这么久没有给你写信。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Мы так давно не общались
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
我给您写信是为了告诉您...
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
你有没有...的计划?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
非常感谢发送/邀请/附上...
Valamit megköszönésnél
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
С удовольствием сообщаю, что...
很高兴宣布...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Я был рад услышать, что...
听到...我非常高兴
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
К сожалению, должен вам сообщить, что...
很遗憾地告诉你们...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
听到...很遗憾
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... тоже шлет привет.
...致上他/她的祝福。
Valaki más üdvözletét közvetítve
Передай ... привет от меня.
代我向...问好。
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
我期待着尽快能收到您的回复。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
尽快回复。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
当...,请回复
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
保重。
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
我爱你。
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
衷心的祝福,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
致以最衷心的祝福,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С уважением..
最衷心的问候,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
一切顺利,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С любовью,
致以我的祝福,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
衷心祝福,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Люблю,
衷心祝福,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz