cseh | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Дорогой Иван,
Milý Johne,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Дорогая мама/папа
Milá maminko, Milý tatínku,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Дорогой дядя Петя,
Milý strýčku Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Привет, Иван,
Ahoj Johne,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Здорово, Иван,
Čau Johne,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Иван,
Johne,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Любимый (ая),
Můj milý/Moje milá,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Дорогой мой...
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Милый Иван,
Nejdražší Johne,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Спасибо за письмо.
Děkuji za Tvůj dopis.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
A másik levelére válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Мы так давно не общались
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Už máš nějaké plány na... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Valamit megköszönésnél
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
С удовольствием сообщаю, что...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Я был рад услышать, что...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
Je mi moc líto, že...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... тоже шлет привет.
... posílá pozdrav!
Valaki más üdvözletét közvetítve
Передай ... привет от меня.
Pozdravuj ode mě... .
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
Těším se na tvojí odpověď.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Napiš brzy.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
Napiš mi prosím, až...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Opatruj se.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
Miluji tě.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
S přáním všeho nejlepšího,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
Mějte se moc hezky,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С уважением..
Nejsrdečnější pozdravy,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
Jen to nejlepší,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
С любовью,
S láskou,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
S láskou,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Люблю,
S láskou,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz