lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Caro Luca,
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Ciao Matty!
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Luca,
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Grazie per avermi scritto.
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Spero di avere presto tue notizie.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ti amo.
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tante belle cose
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con tanto amore
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tanti cari saluti
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con affetto,
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz