angol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Caro Luca,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Ciao Matteo,
Hello John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Ciao Matty!
Hey John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Luca,
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Tesoro,
My Dear,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Amore,
My Dearest,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Amore mio,
Dearest John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Grazie per avermi scritto.
Thank you for your letter.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
A másik levelére válaszoláskor
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönésnél
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...ti manda i suoi saluti.
…sends his / her love.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Salutami...
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Spero di avere presto tue notizie.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Rispondimi presto.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Stammi bene.
Take care.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ti amo.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
I migliori auguri
Best wishes,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Con i migliori auguri
With best wishes,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Cari saluti
Kindest regards,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tante belle cose
All the best,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Con tanto amore
All my love,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tanti cari saluti
Lots of love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Con affetto,
Much love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz