portugál | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Johannes,
Oi Vítor,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Johannes,
Vítor,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Vielen Dank für Deinen Brief.
Obrigado por sua carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
A másik levelére válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Valamit megköszönésnél
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
Cuide-se.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
Abraços,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Beste Grüße
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Gute
Tudo de bom,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Com todo meu amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Alles Liebe
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz