lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Lieber Johannes,
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Liebe(r) Mama / Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Lieber Onkel Hieronymus,
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Johannes,
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Johannes,
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Johannes,
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mein(e) Liebe(r),
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mein(e) Liebste(r),
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Liebster Johannes,
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Vielen Dank für Deinen Brief.
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... grüßt herzlich.
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
Bitte grüße... von mir.
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Beste Grüße
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Gute
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Alles Liebe
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz