koreai | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Lieber Johannes,
소연이에게
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Liebe(r) Mama / Papa,
부모님께,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Lieber Onkel Hieronymus,
삼촌께
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Johannes,
안녕 현주야!
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Johannes,
야 미영아,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Johannes,
미영,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mein(e) Liebe(r),
내 사랑에게,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Liebster Johannes,
사랑하는 현정씨
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Vielen Dank für Deinen Brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
A másik levelére válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
...관련 계획이 있나요?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Valamit megköszönésnél
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물으십니다.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Bitte grüße... von mir.
...께도 안부 전해 주십시오.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
빨리 답장 주세요.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... 이면 답장을 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
사랑합니다.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
그리운 마음 담아 ... 가.
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
그리운 마음 담아 ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Beste Grüße
감사하며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Gute
... 드림 (보냄)
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
사랑을 보내며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Alles Liebe
사랑하는 마음으로,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz