japán | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Lieber Johannes,
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Liebe(r) Mama / Papa,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Lieber Onkel Hieronymus,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Johannes,
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey Johannes,
太郎くんへ
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Johannes,
太郎くんへ
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mein(e) Liebe(r),
太郎へ
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mein(e) Liebste(r),
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Liebster Johannes,
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Vielen Dank für Deinen Brief.
お手紙ありがとう。
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
A másik levelére válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
長い間連絡してなくてごめんね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
・・・・をお知らせします。
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
・・・・に何か予定はありますか?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönésnél
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
・・・・を報告します。
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Leider muss ich Dir berichten, dass...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... grüßt herzlich.
・・・・がよろしく言っていました。
Valaki más üdvözletét közvetítve
Bitte grüße... von mir.
・・・・によろしく言っておいてね。
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
お返事を待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
はやく返事を書いてね。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
・・・・の時は連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
なにか報告があったらまた教えてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
元気でね
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
じゃあね
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
じゃあね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Beste Grüße
またね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Gute
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Alles Liebe
元気でね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Alles Liebe
体に気をつけてね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz