koreai | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Kedves John!
소연이에게
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Kedves Anya / Apa!
부모님께,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Kedves Jerome Nagybácsi!
삼촌께
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Szia John!
안녕 현주야!
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Szia John!
야 미영아,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John!
미영,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Kedvesem / Drágám!
내 사랑에게,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Kedvesem / Drágám!
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Drága John!
사랑하는 현정씨
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Köszönöm a leveledet.
편지 주셔서 감사합니다.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Jó volt megint hallani felőled.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
A másik levelére válaszoláskor
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Olyan régóta nem beszéltünk már.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Azért írok, hogy elmondjam ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Amikor fontos híreid vannak
Van már valami programod...?
...관련 계획이 있나요?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Valamit megköszönésnél
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Örömmel jelentem be, hogy ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Örömmel hallottam, hogy ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Rossz hírek bejelentésénél
Sajnálattal hallottam, hogy ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... is üdvözletét küldi.
...도 안부를 물으십니다.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Üdvözöld...-t helyettem is.
...께도 안부 전해 주십시오.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Várom a válaszodat.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Írj hamar.
빨리 답장 주세요.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Írj, amint ....
... 이면 답장을 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Írj, ha többet megtudsz.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Vigyázz magadra.
건강히 지내세요.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Szeretlek
사랑합니다.
Amikor a partnerednek írsz
Legjobbakat!
그리운 마음 담아 ... 가.
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
그리운 마음 담아 ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Üdvözlettel,
감사하며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Legjobbakat!
... 드림 (보냄)
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Szeretettel,
사랑을 보내며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Szeretettel, / Sok puszi,
사랑과 함께 보냅니다.
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Szeretettel, / Sok puszi,
사랑하는 마음으로,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz