spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Drogi Janie,
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Drogi Wujku,
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Cześć Michale,
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hej Janku,
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Janku,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Dziękuję za Twój list.
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Kocham Cię.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ściskam,
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Buziaki,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz