finn | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Drogi Janie,
Hyvä John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Hei äiti / isä
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Drogi Wujku,
Hei setä Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Cześć Michale,
Hei John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hej Janku,
Heippa John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Janku,
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mój Drogi/Moja Droga,
Rakkaani,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Rakkaani,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Najdroższy/Najdroższa,
Rakas John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Dziękuję za Twój list.
Kiitos kirjeestäsi.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
A másik levelére válaszoláskor
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Piszę, by przekazać Ci...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Amikor fontos híreid vannak
Czy masz już plany na...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Valamit megköszönésnél
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ilahduin kuullessani, että...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Z przykrością piszę, że...
On ikävää kertoa, että...
Rossz hírek bejelentésénél
Tak przykro mi słyszeć, że...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
Pozdrowienia od...
... lähettää terveisiä.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Pozdrów ode mnie...
Sano ... terveisiä minulta.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Czekam na Twoją odpowiedź.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Odpisz szybko.
Kirjoita taas pian.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Odpisz, gdy...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trzymaj się ciepło.
Pärjäilkää.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Kocham Cię.
Rakastan sinua.
Amikor a partnerednek írsz
Pozdrawiam serdecznie,
Terveisin,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Pozdrawiam ciepło,
Parhain terveisin,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Serdecznie pozdrawiam,
Parhain terveisin,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ściskam,
Kaikkea hyvää,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Buziaki,
Rakkaudella,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ściskam serdecznie,
Rakkain terveisin,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Mnóstwo buziaków,
Rakkaudella,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz