vietnámi | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

소연이에게
Gửi Vi,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
부모님께,
Gửi bố / mẹ,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
삼촌께
Cháu chào chú Triều,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
안녕 현주야!
Lam thân mến,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
야 미영아,
Thương thân mến,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
미영,
Tùng à,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
내 사랑에게,
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Anh / Em thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
사랑하는 현정씨
Trúc thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
편지 주셔서 감사합니다.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Személyes levelezésre válaszolásnál
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
A másik levelére válaszoláskor
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Amikor fontos híreid vannak
...관련 계획이 있나요?
Bạn có rảnh vào...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Valamit megköszönésnél
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
...을 알려주게 되어 기뻐.
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Mình rất vui khi được biết...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
...를 알려주게 되어 유감이야.
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Rossz hírek bejelentésénél
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Mình rất tiếc khi hay tin...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...도 안부를 물으십니다.
... gửi lời chào cho bạn.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...께도 안부 전해 주십시오.
Cho mình gửi lời chào tới...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
빨리 답장 주세요.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
... 이면 답장을 주세요.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
건강히 지내세요.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
사랑합니다.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Amikor a partnerednek írsz
그리운 마음 담아 ... 가.
Thân ái,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
그리운 마음 담아 ... 드림
Thân,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
감사하며, ... 드림
Thân thương,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
... 드림 (보냄)
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
사랑을 보내며, ... 드림
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
사랑과 함께 보냅니다.
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
사랑하는 마음으로,
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz