német | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

소연이에게
Lieber Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
부모님께,
Liebe(r) Mama / Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
삼촌께
Lieber Onkel Hieronymus,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
안녕 현주야!
Hallo Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
야 미영아,
Hey Johannes,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
미영,
Johannes,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
내 사랑에게,
Mein(e) Liebe(r),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Mein(e) Liebste(r),
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
사랑하는 현정씨
Liebster Johannes,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
편지 주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Személyes levelezésre válaszolásnál
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
A másik levelére válaszoláskor
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Amikor fontos híreid vannak
...관련 계획이 있나요?
Hast Du schon Pläne für...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Valamit megköszönésnél
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
...을 알려주게 되어 기뻐.
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
...를 알려주게 되어 유감이야.
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Rossz hírek bejelentésénél
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...도 안부를 물으십니다.
... grüßt herzlich.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...께도 안부 전해 주십시오.
Bitte grüße... von mir.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
빨리 답장 주세요.
Schreib mir bitte bald zurück.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
... 이면 답장을 주세요.
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
건강히 지내세요.
Mach's gut.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
사랑합니다.
Ich liebe Dich.
Amikor a partnerednek írsz
그리운 마음 담아 ... 가.
Herzliche Grüße
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
그리운 마음 담아 ... 드림
Mit besten Grüßen
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
감사하며, ... 드림
Beste Grüße
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
... 드림 (보냄)
Alles Gute
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
사랑을 보내며, ... 드림
Alles Liebe
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
사랑과 함께 보냅니다.
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
사랑하는 마음으로,
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz