orosz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

亲爱的约翰,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
亲爱的妈妈/爸爸,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
亲爱的Jerome叔叔,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
你好,约翰,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
嘿,约翰,
Здорово, Иван,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
约翰,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
我亲爱的,
Любимый (ая),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
我最亲爱的,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
最亲爱的约翰,
Милый Иван,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
谢谢您的来信。
Спасибо за письмо.
Személyes levelezésre válaszolásnál
很高兴再次收到您的来信。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
A másik levelére válaszoláskor
对不起,这么久没有给你写信。
Извини, что так долго не писал(а)
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Мы так давно не общались
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

我给您写信是为了告诉您...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
你有没有...的计划?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
非常感谢发送/邀请/附上...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönésnél
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
很高兴宣布...
С удовольствием сообщаю, что...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
听到...我非常高兴
Я был рад услышать, что...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
很遗憾地告诉你们...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
听到...很遗憾
Я так сожалею о...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...致上他/她的祝福。
... тоже шлет привет.
Valaki más üdvözletét közvetítve
代我向...问好。
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
我期待着尽快能收到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
尽快回复。
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
当...,请回复
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
如果你有更多消息时,请发送给我。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
保重。
Береги себя.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
我爱你。
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
致以最衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
最衷心的问候,
С уважением..
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
一切顺利,
Всего наилучшего,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
致以我的祝福,
С любовью,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
衷心祝福,
Я вас люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
衷心祝福,
Люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz