olasz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

亲爱的约翰,
Caro Luca,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
亲爱的妈妈/爸爸,
Cari mamma e papà,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
亲爱的Jerome叔叔,
Caro zio Flavio,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
你好,约翰,
Ciao Matteo,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
嘿,约翰,
Ciao Matty!
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
约翰,
Luca,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
我亲爱的,
Tesoro,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
我最亲爱的,
Amore,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
最亲爱的约翰,
Amore mio,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
谢谢您的来信。
Grazie per avermi scritto.
Személyes levelezésre válaszolásnál
很高兴再次收到您的来信。
Che bello sentirti!
A másik levelére válaszoláskor
对不起,这么久没有给你写信。
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

我给您写信是为了告诉您...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Amikor fontos híreid vannak
你有没有...的计划?
Hai già dei piani per...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
非常感谢发送/邀请/附上...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Valamit megköszönésnél
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
很高兴宣布...
Sono felice di annunciarti che...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
听到...我非常高兴
Sono davvero felice di sapere che...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
很遗憾地告诉你们...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Rossz hírek bejelentésénél
听到...很遗憾
Mi dispiace sapere che...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...致上他/她的祝福。
...ti manda i suoi saluti.
Valaki más üdvözletét közvetítve
代我向...问好。
Salutami...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
我期待着尽快能收到您的回复。
Spero di avere presto tue notizie.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
尽快回复。
Rispondimi presto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
当...,请回复
Rispondimi non appena...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
如果你有更多消息时,请发送给我。
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
保重。
Stammi bene.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
我爱你。
Ti amo.
Amikor a partnerednek írsz
衷心的祝福,
I migliori auguri
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
致以最衷心的祝福,
Con i migliori auguri
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
最衷心的问候,
Cari saluti
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
一切顺利,
Tante belle cose
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
致以我的祝福,
Con tanto amore
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
衷心祝福,
Tanti cari saluti
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
衷心祝福,
Con affetto,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz