koreai | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

亲爱的约翰,
소연이에게
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
你好,约翰,
안녕 현주야!
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
嘿,约翰,
야 미영아,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
约翰,
미영,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
我亲爱的,
내 사랑에게,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
Személyes levelezésre válaszolásnál
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
A másik levelére válaszoláskor
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Amikor fontos híreid vannak
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Valamit megköszönésnél
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Rossz hírek bejelentésénél
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
Valaki más üdvözletét közvetítve
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
保重。
건강히 지내세요.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
我爱你。
사랑합니다.
Amikor a partnerednek írsz
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
一切顺利,
... 드림 (보냄)
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz