svéd | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
Hej John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
Hej mamma/pappa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
Hej farbror/morbror Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
Hejsan John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Halloj John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
Min kära,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
Min älskling,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
Min käre John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
Tack för ditt brev.
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Det var roligt att du hörde av dig igen.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
Jag skriver för att berätta att ...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Har ni några planer för ...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Det glädjer mig att höra att ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jag blev så ledsen att höra att ...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
... hälsar.
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
Hälsa ... från mig.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
Skriv tillbaka snart.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
Skriv gärna tillbaka när ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
Meddela mig då du vet något mer.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Sköt om dig.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Jag älskar dig.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
Varma hälsningar,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Hjärtliga hälsningar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
Hjärtligaste hälsningar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Jag önskar dig allt gott,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Många kramar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Kramar,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
Puss och kram,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz