német | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
Lieber Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
Liebe(r) Mama / Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
Lieber Onkel Hieronymus,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
Hallo Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Hey Johannes,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Johannes,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
Mein(e) Liebe(r),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
Mein(e) Liebste(r),
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
Liebster Johannes,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
Vielen Dank für Deinen Brief.
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Hast Du schon Pläne für...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
... grüßt herzlich.
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
Bitte grüße... von mir.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
Schreib mir bitte bald zurück.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Mach's gut.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Ich liebe Dich.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
Herzliche Grüße
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Mit besten Grüßen
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
Beste Grüße
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Alles Gute
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Alles Liebe
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz