lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz