hindi | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
प्रिय विजय
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
प्रिय माता पिता,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
आदर्णीय चाचा जी,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
प्रिय रेखा,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
प्यारे सुनील,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
विशाल,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
मेरे प्यारे...,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
मेरे प्रियतम,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
अपना खयाल रखना.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
शुभकामनाएं,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
शुभकामनाएं,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
आपका अपना/आपकी अपनी,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
ढेर सारा प्यार,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
बहुत सारा प्यार,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
बहुत सारा प्यार,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz